Tradução simultânea, sussurrada, consecutiva ou tele-tradução

onoma-sussurar

A interpretação é uma técnica de tradução aplicada por nós, Onoma, em conferências, congressos, reuniões e outros eventos que requeiram uma tradução no momento.
Os nossos profissionais são especializados nesta área que se subdivide em interpretação simultânea, interpretação de continuidade, interpretação sussurrada e tele-tradução.

No passado mês de junho os nossos intérpretes estiveram ao serviço dos Ministérios da Economia e Cultura com as línguas ucraniana e portuguesa, e francesa e inglesa, respetivamente. Estivemos também em Londres, acompanhando o nosso cliente Leroy Merlin com apoio de tele-tradução nas línguas francesa, inglesa e portuguesa.
Seja qual for o serviço de interpretação e a língua, a Onoma presta esse serviço.

Saiba mais

onoma-lagrimas-crocodilo

A expressão Lágrimas de Crocodilo, conhecida e utilizada internacionalmente, tem origem numa curiosidade fisiológica do animal que lhe dá expressão.
“Lágrimas de Crocodilo” remete para alguém que pode chorar copiosamente sem sentir qualquer tristeza em relação a algo ou alguém. Um choro insincero ou uma falsa tristeza são, então, associados à fisiologia do voraz réptil anfíbio.

O crocodilo, animal de grandes mandíbulas, não consegue mastigar as suas presas, engolindo-as. Ao engoli-las lacrimeja devido à pressão exercida nas glândulas lacrimais.
O animal não lacrimeja por qualquer sentimento, tal como a pessoa que falsamente chora.

Como esta expressão existem muitas outras em português e em todas as outras línguas.
Para que se produza uma tradução sem perda do significado, são necessários profissionais qualificados, profundos conhecedores dos idiomas.

Contacte-nos